Miglior traduttore online multilingue: 15+1 candidati

Ho confrontato molto spesso durante la navigazione su internet i siti di traduzione ed oggi vi dirò quale secondo me è il miglior traduttore online multilingue gratis.

Miglior traduttore online multilingue gratis

 

Premetto che questi programmi per la traduzione nascono come funghi ma i siti specializzati e molto professionale sono una decina. Vediamoli insieme.

Traduttori online gratis:

  • Lexicool
  • Dicios : preimpostato nella traduzione, con coppie di lingue più comuni da tradurre già selezionate.
  • WordReference
  • Imtranslator : traduttore di testo, come gli altri, molto buono, ma che ha una particolarità. Infatti vi è una anche la possibilità di ascoltare la pronuncia corretta dall’assistente virtuale poliglotta! Bellissimo!
  • Babylon : programma per la traduzione ma che deve essere installato. Ve lo cito, anche se non è un traduttore online, perché è uno dei più famosi.
  • Tonyassante : è possibile, oltre a tradurre un testo, inserire un’indirizzo internet e tradurre un pagina web ben specifica. Molto interessante.
  • Reverso
  • Google  : Google Translate, traduttore online ufficiale di Google.
  • Online Translator
  • Free Translator
  • Worldlingo
  • Systran
  • Freetiamo

Vi ho mostrato 15 traduttori online e un programma di traduzione installabile sul pc. Avendoli utilizzati tutti, direi che oltre a quelli che hanno delle funzioni avanzate o in più rispetto rispetto alla “concorrenza“, come la pronuncia online nella lingua da tradurre oppure la capacità di inserire una pagina internet e di farla tradurre online immediatamente, direi che la capacità di traduzione dipende essenzialmente, sia dalla qualità e bontà del software che gira sul server, sia la possibilità di accedere a molte fonti e tramite dei paragoni capire sempre meglio la semantica che sta dietro alle frasi.

Dalle mie impressioni ritengo che il miglior traduttore online gratis che per ora non mi ha mai tradito sia quello di Bing, dato che potenza e ampiezza sono egregiamente mixate.

Quindi se volete tradurre una parte di testo specifica oppure una frase o parola, vi consiglio vivamente di usare prima di tutto il servizio di Bing e poi, nel caso non siate soddifatti dell’esito, di provare uno dei traduttori online che vi ho proposto precedentemente.

Aggiornato il .
Articolo scritto da Fabrizio Betti , inserito nella categoria Informatica, il .

Condividi su Facebook. Condividi su Twitter. Stampa questa pagina.

Commenti dei lettori

  1. Avatar nei commenti Web Siena Blog Franco Carrisi Lettore di Web Siena Blog

    il sito tazumaxi.it offre traduzione gratuita on line dalla lingua Inglese in Italiano con correzione automatica dei normali errori di battitura del testo. Davvero Consigliato!

  2. Avatar nei commenti Web Siena Blog Lonnie Lettore di Web Siena Blog

    Magnificent website. A lot of helpful information here.
    I’m sending it to a few friends ans additionally sharing in delicious.
    And certainly, thank you on your sweat!

  3. Avatar nei commenti Web Siena Blog Federica Terzuoli Lettore di Web Siena Blog

    Grazie per l’articolo veramente utile. Io mi sono sempre affidata al Traduttore di Google per brevi testi o singole parole e devo dire che ultimamente è migliorato, solo un anno fa invece stravolgeva il senso della frase e non era molto affidabile :-(

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *